No exact translation found for مَعْهَد البُحُوث الاِجْتِمَاعِيّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَعْهَد البُحُوث الاِجْتِمَاعِيّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une enquête nationale sur la violence dans la famille a été menée par l'Institut de recherche sociale et démographique de l'Université Mahidol, en 1999.
    أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي.
  • À cet égard, on pourra se référer à une étude initiée en 2004 par l'Institut de recherche en pédagogie sociale.
    ويمكن الإشارة إلى دراسة بدأها معهد بحوث التربية الاجتماعية في عام 2004 كمثال في هذا السياق.
  • L'IBESR a officiellement répondu qu'il restituerait le montant non dépensé, mais ni l'hôpital public ni la Police nationale n'ont encore fait connaître leur réponse.
    وقد رد معهد الرفاه الاجتماعي والبحوث رسميا بأن وعد بإعادة المبلغ غير المنفق.
  • La MINUSTAH a fourni une assistance technique à la Brigade de protection des mineurs, à l'Institut du bien-être social et de recherches et au Bureau du Médiateur afin de faciliter les recherches et la réunification des familles, et soutient en priorité les efforts du Ministère des affaires sociales pour améliorer le contrôle des centres d'accueil.
    وقد وفرت البعثة المساعدة التقنية للواء حماية القصر، ومعهد الرفاه والبحوث الاجتماعيين، ومكتب أمين المظالم، من أجل تيسير أعمال التحقيق وجمع شمل العائلات، كما تولي الأولوية لتقديم الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية من أجل تعزيز رصد مراكز الرعاية المؤسسية.
  • Bien que désavantagées, d'après une étude réalisée par l'Institut de recherche sur les services sociaux, les femmes âgées jouent un rôle important de dispensatrices de soins à leurs parents, à des membres de la famille plus âgés, à leur compagnon, à leurs fils et à leurs filles et, dans 40 % de tous les cas, à leurs petits-enfants et à d'autres membres de leur famille.
    ورغم أن المسنات محرومات، وفقا لدراسة أجراها معهد بحوث الخدمات الاجتماعية، فإنهن يضطلعن بدور هام في رعاية الوالدين والأقارب من كبار السن والأزواج والأولاد والبنات، وفي 40 في المائة من الحالات، الأحفاد وغيرهم من الأقارب.
  • Pour éliminer la discrimination dans les systèmes de rémunération et les conditions d'emploi des femmes, le 8 septembre 2006, le Secrétariat national aux rémunérations de l'État, le CONAMU, la Fédération syndicale internationale des services publics et l'Institut latino-américain de recherches sociales ont signé un accord de coopération interinstitutions ayant pour objet de « Contribuer à garantir l'application des principes d'égalité entre hommes et femmes dans les processus de modernisation institutionnelle et de revalorisation du travail dans les institutions publiques de l'Équateur ».
    قامت الأمانة الوطنية للأجور في الدولة وظروف العمل الخاصة بها والمجلس الوطني للمرأة واتحاد نقابات الهيئة الدولية للخدمات العامة ومعهد البحوث الاجتماعية لأمريكا اللاتينية بتوقيع اتفاق للتعاون فيما بين المؤسسات في 8 أيلول/سبتمبر، وهدفه ”المساهمة في ضمان تطبيق مبادئ المساواة بين الرجال والنساء في عمليات تحديث المؤسسات وإعادة تقييم العمل في المؤسسات العامة في إكوادور“، وذلك بغرض القضاء على التمييز في نظم أجور المرأة وظروف عملها.
  • • « Étude sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes et le développement agricole », Centre national pour la recherche-Institut de sociologie civique et agricole, avril 2000.
    • ”دراسة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء والتنمية الزراعية“ المركز الوطني للبحوث الاجتماعية - معهد العلوم الاجتماعية المدنية والزراعية، نيسان/أبريل 2000.
  • Ils devaient être exécutés par l'Institut du bien-être social et de recherche (IBESR), organisation non gouvernementale locale, un hôpital public à Port-au-Prince et la Police nationale.
    وكان المفترض أن يقوم بتنفيذ المشاريع معهد الرفاه الاجتماعي والبحوث، وهو منظمة غير حكومية محلية، ومستشفى حكومي في بور - أو - برينس، والشرطة الوطنية لهايتي.
  • Yoginder K. Alagh (Inde), Membre du Parlement indien (Chambre Haute), Vice-Président de l'Institut Sardar Patel de recherche économique et sociale et ancien Ministre d'État (mandat indépendant) pour la science et la technologie et l'énergie, Gouvernement indien
    يوغيندر ك. آلاغ ( الهند)، عضو في البرلمان (المجلس الأعلى)، الهند؛ نائب رئيس معهد سردار باتل للبحوث الاقتصادية والاجتماعية؛ ووزير دولة سابق (تكليف مستقل) للعلم والتكنولوجيا والطاقة، حكومة الهند
  • L'Institut national du travail et de la recherche sociale qui relève du Ministère du travail et des questions sociales, donne aux organismes, aux chefs d'entreprise et aux syndicats des avis concernant l'organisation du travail et des traitements et leur communique des informations pertinentes à cet égard.
    ويتبع لوزارة العمل والقضايا الاجتماعية المعهد القومي للعمل والبحوث الاجتماعية الذي يزود المنظمات وأرباب العمل والنقابات العمالية بالمشورة الفنية فيما يتعلق بتنظيم العمل والأجور كما يوفر لهم المعلومات ذات الصلة.